اگه از منه که میگم همه ی کتاباشو بخون . این آدم در چاپ کتاباش خیلی وسواس داشت به خاطر همین کتاب زیادی ازش نیست که خوشبختانه همه اش به فارسی ترجمه شده.داستان های کوتاهش هم که اکثرا در مجله ها به خصوص نیویورکر چاپ شده که اینجا به شکل کتاب می فروشن. اول از همه ناتور دشت رو بخون دو تا ترجمه ازش هست محمد نجفی و احمد کریمی. من اولی رو توصیه می کنم یعنی نجفی هرچند دومی هم بد نیست. بعد فرانی و زویی رو بخون میلاد زکریا و اگه اشتباه نکنم امیر امجد که دومی بهتره ( جلد سفید) کتاب بعدی هم دو تا ترجمه داره با اسم های متفاوت : بالا بلند تر از هر بلند بالایی ترجمه شیرین تعاونی و تیرهای سقف را بالا بگذارید نجاران ترجمه امید نیک فرجام که این دومی اضافاتی هم داره ( سیمور : پیشگفتار ) اما ترجمه اولی بهتره. کتاب بعدی مجموعه داستانه که در امریکا هم به شکل کتاب چاپ شده : دل تنگی های نقاش خیابان چهل و هشتم ترجمه احمد گلشیری بعد جنگل واژگون ترجمه بابک تبرایی و سحر ساعی غیر از اینها سه تا مجموعه داستان دیگه هم تو ایران هست تا جایی که من میدونم که بعضی از داستانهاشون تکراریه : یادداشت های شخصی یک سرباز - علی شیعه علی نغمه ی غمگین - امیر امجد و بابک تبرایی دختری که می شناختم - علی شیعه علی شک نکن مجذوبش میشی موفق باشی رفیق
من love رو می کنم به نظرم اون که باشه بقیه اش هم همراش میاد اگه نباشه!ولی این طور نیس که لزوما این نباشه بقیه ش هم نباشه!دارم بقیه اش رو تا یه حد خوب میشه گفت!:D
هپینِس :)
پاسخحذفhappiness. آدمي كه خوشبخته يعني هم از موفقيت هاش راضيه هم تو زندگيش عشق داره. كلا همه چيز ديگه :-)
پاسخحذفدوست جان از حروف صدا دار [ َِ ُ] نیز استفاده کن راه دوری نمی رود به جان آقا...!
پاسخحذفمن love را می کَنَم
این نظر توسط نویسنده حذف شده است.
پاسخحذفاین نظر توسط نویسنده حذف شده است.
پاسخحذفاین نظر توسط نویسنده حذف شده است.
پاسخحذفاین نظر توسط نویسنده حذف شده است.
پاسخحذفدلم میخواد همش رو بکنم.
پاسخحذفدلم میخواد love رو بکنم.و آخری.best friend .
پاسخحذفدلم برای خود .. ار ضایی تنگ شده
پاسخحذفتمام خود .. . ارضا یی ها
نه لذوما به اون معنا
منم همشو میخوام.
پاسخحذفهیچکدومشو
پاسخحذفsuccess رو برمی ذارم که همش هم جزو همین موفقیت هاست.البته راه داشت مداد و برمی داشتم !
پاسخحذفمن همشون دارم !
پاسخحذفبه صاحب شانه / بابا خوش به حالت ! دست راستت کو بکش سرِ ما
پاسخحذفbelaget ghashange moafagh bashi be manam sar bezan
پاسخحذفhttp://pasargad22.wordpress.com/
من عکس رو نتونستم ببینم !
پاسخحذفاسم وبلاگت ما را سر حال آورد و دماغمان را چاقيد.
پاسخحذفو عمريست بر چسب مان را كنده ايم.
بذار باشن همونجا.
پاسخحذفهیچکدومو ور نمیدارم.
میرم پی کار خودم اصلا.
منو چه به این حرفا؟!
تمام برچسب هارا بکن
پاسخحذفو بجایش چند برچسب را رویش بنویس
تنهایی تنهایی تنهایی و بچسبان تا تنهایی ها بروند
happiness !
پاسخحذفکم گیر میاد این روزها !
همشون لازمه ، اگه جمع بشند میشه خوشبختی اما من دومی رو از همه بیشتر دوست دارم :)
پاسخحذفمن فکر کنم بست فرند رو بر میداشتم ، چون با دوست خوب آدم به خیلی جاها می رسه
پاسخحذفشادی
موفقیت
عشق!
چشمامو می بندم
پاسخحذفیکی رو بر می دارم
اگه از منه که میگم همه ی کتاباشو بخون . این آدم در چاپ کتاباش خیلی وسواس داشت به خاطر همین کتاب زیادی ازش نیست که خوشبختانه همه اش به فارسی ترجمه شده.داستان های کوتاهش هم که اکثرا در مجله ها به خصوص نیویورکر چاپ شده که اینجا به شکل کتاب می فروشن.
پاسخحذفاول از همه ناتور دشت رو بخون دو تا ترجمه ازش هست محمد نجفی و احمد کریمی. من اولی رو توصیه می کنم یعنی نجفی هرچند دومی هم بد نیست.
بعد فرانی و زویی رو بخون میلاد زکریا و اگه اشتباه نکنم امیر امجد که دومی بهتره ( جلد سفید)
کتاب بعدی هم دو تا ترجمه داره با اسم های متفاوت : بالا بلند تر از هر بلند بالایی ترجمه شیرین تعاونی و تیرهای سقف را بالا بگذارید نجاران ترجمه امید نیک فرجام که این دومی اضافاتی هم داره ( سیمور : پیشگفتار ) اما ترجمه اولی بهتره.
کتاب بعدی مجموعه داستانه که در امریکا هم به شکل کتاب چاپ شده : دل تنگی های نقاش خیابان چهل و هشتم ترجمه احمد گلشیری
بعد جنگل واژگون ترجمه بابک تبرایی و سحر ساعی
غیر از اینها سه تا مجموعه داستان دیگه هم تو ایران هست تا جایی که من میدونم که بعضی از داستانهاشون تکراریه :
یادداشت های شخصی یک سرباز - علی شیعه علی
نغمه ی غمگین - امیر امجد و بابک تبرایی
دختری که می شناختم - علی شیعه علی
شک نکن مجذوبش میشی
موفق باشی رفیق
شرمنده چرا حریف؟
پاسخحذفکاری نکردم
كاش اسوني به دست اوردن اين مفاهيم انتزاعي به اسوني كندن اين برچسب ها بود.
پاسخحذفرفیق چیز قابل داری نیست توی ما
پاسخحذفممنون
چه سخت...
پاسخحذفمن love رو می کنم به نظرم اون که باشه بقیه اش هم همراش میاد اگه نباشه!ولی این طور نیس که لزوما این نباشه بقیه ش هم نباشه!دارم بقیه اش رو تا یه حد خوب میشه گفت!:D
پاسخحذفbest friend
پاسخحذف